-
1 Нечего тому бояться, у кого совесть чиста
An innocent man should not be afraid of any slander or charge of a wrongdoing. See У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У), Чистого и огонь не обожжет (4)Cf: A clear conscience fears no accuser (Am.). A clear conscience fears not (laughs at) false accusations (Br.). A clear conscience is a coat of mail (a sure card) (Am., Br.). A clear conscience is a wall of brass (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нечего тому бояться, у кого совесть чиста
-
2 У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится
Л man who committed no wrongdoings lives a peaceful life. See Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H)Var.: У кого совесть чиста, тот ожет спать спокойно. Чистая совесть - спокойный сон (хорошая подушка)Cf:A clean conscience is a good pillow (Am.). A good conscience is a continual feast (Br.). A good conscience is a soft pillow (Am., Br.). A good conscience knows no fear (Am.). A quiet onscience sleeps in thunder (Br.). A safe conscience makes a sound sleep (Am.). Sweet are the slumbers of the virtuous (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится
-
3 СОВЕСТЬ
-
4 CONSCIENCE
• Clean conscience is a good pillow (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Clear conscience fears no accuser (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience fears not false accusations (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H)• Clear conscience is a coat of mail (a sure card) (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience is a wall of brass (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H), Чистого и огонь не обожжет (4)• Clear conscience laughs at false accusations (A) - Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (H)• Conscience does make (makes) cowards of us all - Виноватому все кажется, что про него говорят (B)• Conscience is the avenging angel in the mind - Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Good conscience is a continual feast (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Good conscience is a soft pillow (А) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Good conscience knows no fear (А) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Guilty conscience feels continuous fear (A) - Виноватому все кажется, что про него говорят (B), Нечистая совесть спать не дает (H)• Guilty conscience gives itself away - Кто чесноку поел - сам скажется (K), На воре шапка горит a (H)• Guilty conscience is a self - accuser (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Guilty conscience is its own accuser (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• Guilty conscience needs no accuser (condemner) (A) - Краденый поросенок в ушах визжит (K), Нечистая совесть спать не дает (H), Совесть без зубов, а гложет (C)• No whip cuts so sharply as the lash of conscience - Нечистая совесть спать не дает (H)• Quiet conscience sleeps in thunder (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• Safe conscience makes a sound sleep (A) - У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится (У)• There is no hell like a bad conscience - Нечистая совесть спать не дает (H)• You cannot hide from your conscience - Нечистая совесть спать не дает (H) -
5 Чистого и огонь не обожжет
See Нечего тому бояться, у кого совесть чиста (Н)Cf: A clear conscience is a coat of mail (a sure card) (Am., Br.). A clear conscience is a wall of brass (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чистого и огонь не обожжет
-
6 Καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται
• У кого совесть чиста, тому нечего боятьсяИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012——————• У кого совесть чиста, тому нечего бояться• На ровном месте не споткнешьсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται
-
7 ουρανός
ο небо;αίθριος ουρανός ' — чистое, безоблачное небо;
έναστρος ουρανός — звёздное небо;
ως τον ουρανό — до неба;
§ βρίσκομαι στον έβδομο ουρανό — находиться на седьмом небе;
επεσε απ' τον ουρανό ( — будто) с нёба свалился;
καθάριος ( — или καθαρός) ουρανός αστραπές δε φοβάται — посл, у кого совесть чиста, тому нечего бояться
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский